vignette made in france
232 Visiteurs connectés

Stagiaire Intec de Paris Paris 02 Bourse sur secretaires.enligne-fr.com

secretaires.enligne-fr.com : stagiaires

Stage de comptabilité

Code CV : 58886ca541cd05f2
Date de dernière connexion : 2017-01-25

Monsieur Al... MF...
...
94120 Fontenay Sous Bois
France

Métiers préparés : Comptabilité

Ecole: Intec de Paris
75002 Paris 02 Bourse

Cycle : 5eme année

Dernier niveau d'etudes validé avec diplome : Bac+5
Dernier diplome : Master
Niveau d'études actuel : Bac+5
Métiers préparés : Comptabilité

Durée du stage : 4
Début du stage :
2017-02-01 2017-05-31
Temps Plein Oui
Alternance Oui
Mobilité autour de votre lieu d'habitation : 100Km >> ...

Lettre de motivation

Candidature pour un stage de fin d'étude de DSCG (Diplôme

Supérieur de Gestion et de Comptabilité) dans votre cabinet comptable.Cher(e) madame/ monsieur,

Je suis étudiant en DSCG à l'INTEC de Paris. Je

voudrais postuler pour un stage de fin d'étude dans votre cabinet comptable.

Je suis titulaire d'un Master en traduction, spécialité Technologie de l'Information et Ingénierie ,

ainsi que d'un Bachelor en langues étrangères appliquées à l'économie. Ces deux diplômes obtenus

en Allemagne m'ont fournis un solide bagage intellectuel pour la suite de mon parcours. En effet,

en plus des langues qui constituaient le socle de ces études (Anglais, Allemand et Espagnole)

s'ajoutaient les matières telles que l'informatique, le traitement des bases de données, la Macroéconomie

et le Marketing.

À la fin du second cycle, j'ai travaillé pour des entreprises où j'étais chargé de la traduction des

documents comptables et financiers. Après deux années d'expérience dans le domaine, mon goût

pour la comptabilité et les finances s'est développé. Dès lors, ma soif pour le savoir m'a poussé à

m'inscrire à l'INTEC de Paris en DSCG afin d'approfondir mes connaissances dans ces études

captivantes.

Étant aujourd'hui plongé au coeur de ce cursus, les matières telles que la Finance, le contrôle de

gestion, la Comptabilité et l'Audit m'ont permises de comprendre le monde de l'Entreprise.

Présentement, je dispose des compétences techniques nécessaires pour l'analyse et la

compréhension des documents de l'entreprise. Je fais notamment allusion aux notions telles que :

l'analyse des cycles du bilan et la fixation des seuils de signification dans le cadre de l'Audit légal,

les missions du commissaire au compte dans le cadre des diligences directement liées, les étapes de

missions d'audit légal assurées pour les actionnaires, le diagnostique financier à partir des flux de

trésoreries, la Fusion et les retraitements de consolidation pour l'élimination de l'aspect fiscal.

Parallèlement à mes études, je suis actuellement chargé de clientèle chez MSH International où je

participe à la gestion d'un portefeuille constitué en majorité de clients Allemands. Entre autres, ma

tâche consiste à conseiller et à fidéliser les clients. MSH est une filiale du quatrième courtier en

assurance du marché français connu sous le nom de SIACI SAINT HONORE. Également titulaire

d'un DEUG en droit, j'ai effectué un stage au service du contentieux de TRANSIMEX

CAMEROON S.A où j'étais chargé d'assister le service juridique dans différentes affaires au

tribunal. Mon stage au sein de l'entreprise GABILOR Ibérica située en Espagne m'a quant à lui

permis d’améliorer considérablement mon niveau en espagnole.

Fort de deux années d’expérience et des connaissances théoriques procurées par le DSCG, je

souhaiterais poursuivre ma quête du savoir à travers un stage dans votre structure ; un stage qui me

permettra de mettre en pratique la théorie donc je dispose aujourd'hui et au cas échéant, ma maîtrise

des langues étrangères au service de votre cabinet. Je reste par ailleurs convaincu que les langues

étrangères occupent une place de choix dans le monde de la comptabilité et de la finance de nos

jours, d'autant plus que nous vivons dans un village planétaire où la compréhension de l'autre est

capital pour l’établissement des relations d'affaire.

Mon parcours académique et mon expérience professionnelle attestent suffisamment que je suis une

personne motivée et animée par l'esprit du travail bien fait. Intégrer votre structure serait une

excellente opportunité pour développer mes connaissances en comptabilité que je joindrais à ma

maîtrise des langues étrangères pour mieux service les organisations multinationales.

Je me tiens à votre disposition pour tous renseignements complémentaires. Dans l'attente d'un retour

de votre part, je vous prie d'agréer l'expression de mes salutations les plus distinguées.

CV

CURICULIM VITAE

Date de naissance : 15 Juin 1984

Lieu de naissance : NJISSÉ

Statut Matrimonial : Célibataire

Nationalité : Allemande


Parcours académiquesDecembre 2016 DSCG (Diplôme Supérieur de Comptabilité et de Gestion) : en cour



Mars 2013 : Master en traduction spécialité Ingénierie et Technologie de

l'Information à l'Université de Sarrebruck en Allemagne.

Avec pour langues : Anglais et Allemand.



Juillet 2010 : Diplômé de la Chambre de Commerce et de l'Industrie de Paris.

01.09.2010 : Bachelor en Langues étrangères Appliquées de la Cologne University of
Applied Sciencies En Allemagne.

Avec pour langues : Espagnole et Allemand



Septembre 2006 : DEUG en Droit à l'université de SOA.



Expériences Professionnelles.Actuellement : Chargé de clientèle à MSH International (Groupe SIACI SAINT

HONORÉ ).

Tâches principales :

-Participation à la gestion du portefeuille composé

principalement des clients Allemands.

-Conseil et vente aux clients

-Maintient du nombre de clients dans le portefeuille

-Établissement du Bilan du portefeuille.

-Calcule des écarts.

-Reporting.



Octobre 2014- Agent Support technique de Lenovo et Medion en Allemagne.

Octobre 2015 : (Support technique en informatique au clients).

Decembre 2013- Traducteur techniques chez lampenwelt.de en Allemagne.

Septembre 2014 :Depuis Février 2013 : Interprète indépendant au Secrétariat Franco-Allemand pour la

Formation Professionnelle.

Tâches : Traduction des documents liés à la mécanique et au chemin de fer

(En Français et en Allemand).

Février 2013- Traducteur à YOUPEC AG en Allemagne.

Octobre 2014 : Tâches : Traduction des comptes de Bilan, des comptes de résultats, des

annexes, des états financiers (En Allemand et en Français).

Septembre 2009- Stage en Espagne à Gabilor Ibérica (Madrid).

Janvier 2010. Tâches : Traduction des documents liés à l'informatique, au Business

Process Management et au Marketing.

Mars 2006- Stage au service du Contentieux de TRANSIMEX CAMEROON S.A

Aout 2006 Tâches :

-Préparation des documents de l'entreprise nécessaires pour les plaidoiries

au tribunal

-Assistance de l'équipe juridique au tribunal dans le cadre de la défense de

l'entreprise dans les procès.

Connaissance de l'outil informatique

-COMPUTER PLAFORMS: PC, Windows

-WORD PROCESSING/EDITING/DESIGNING:-Word: MS Word, Publisher, Excel and PowerPoint

-Adobe

-LOGICIEL:-SAP

-Trados 6.5, Trados 2007 and Trados Translation Suite 2009

-Wordfast Pro

Langues étrangères:-Allemand

-Anglais

-Espagnole

Divers

Outils / Logiciels / Méthodes maitrisés :

Permis VL, PL, véhicules spéciaux :

Langues :
Allemand : Langue de travail
Anglais : Langue de travail
Espagnol : Courant

pdfCliquez ici pour récupérer ce CV au format PDF
(Anonyme)
Achetez un accès à la cv-thèque de stagiaires

Accédez au Cv de ce stagiaire ainsi qu'à l'ensemble de la candidathèque de stagiaires en commandant un accès au pack stagiaires pour une consultation libre pendant la durée de votre choix
(Accès libre à tous les cv complets depuis votre accès client)